新华网 正文
《冯至译文全集》出版 全景呈现德语经典文学
2020-11-21 18:14:23 来源: 新华网
关注新华网
微博
Qzone
图集

  新华社北京11月21日电(记者史竞男)四卷本《冯至译文全集》日前已由上海人民出版社出版发行。该书是冯至译文首次以全集形式出版,全景呈现了德语经典文学的风貌。

  冯至是我国著名诗人、学者,他学贯中西、著述广博,一生致力于外国文学的教学、研究和推广,从事翻译工作近60年,是我国德语文学翻译与研究的先行者和奠基人。

  全集完整收录了冯至的中文译作,卷一收录了冯至翻译的歌德、荷尔德林、海涅、尼采、格奥尔格、里尔克、布莱希特等诗人的作品,如歌德的部分诗作《普罗米修士》《玛利浴场哀歌》等,《海涅诗选》《德国,一个冬天的童话》《集外诗八首》等,以及冯至研究歌德的代表性作品《浅释歌德诗十三首》;卷二收录了席勒的《审美教育书简》和里尔克的《给一个青年诗人的十封信》;卷三为歌德的长篇小说《维廉·麦斯特的学习时代》;卷四收录了冯至翻译的《歌德年谱》《哈尔茨山游记》《远方的歌声》及集外译文。

  近日,由该书出品方世纪文景与中国社会科学院外国文学研究所联合在京举行的“重读‘外来的养分’——《冯至译文全集》新书发布会”上,专家表示,本书完整收录了冯至中文译著,囊括诗歌、书信、小说、年谱、散文等多种体裁,种类丰富完整。其中,包含数种目前已绝版的译作,《哀弗立昂》(《浮士德》选段)和《智利的地震》等作品系首次从民国期刊补录,不少见证冯至学术生涯的珍贵图片更是首次在出版物中亮相,具有重要的史料价值。

【纠错】 责任编辑: 刘笑冬
加载更多
赏雪
赏雪
长春:“冻城”美景
长春:“冻城”美景
北京:夜色怡人
北京:夜色怡人
我的长江我的家
我的长江我的家


010160000000000000000000011101091126769877